Los idiomas minoritarios son de uso oficial en las unidades de gobierno local donde sean utilizados por más de un tercio de la población o donde la legislación local así lo marque. Estos lenguajes son: el checo, el húngaro, el italiano, el ruteno, el serbio y el eslovaco
El croata es una lengua eslava meridional y gran parte de
su vocabulario se deriva de la rama eslava de la familia lingüística indoeuropea.
El croata se escribe utilizando el alfabeto latino. En el país existen
tres grandes dialectos, el estocavo (Štokavski) se utiliza como el
croata estándar, mientras que el chakaviano (Cakavski) y el kaikaviano (Kajkavski)
se distinguen por su léxico, fonología y sintaxis.
Las variantes serbias y croatas de este idioma no fueron reconocidas como distintas en aquella época, pero eran referidas como las versiones orientales y occidentales, además de que utilizaban dos alfabetos distintos: el latino y el cirílico serbio. Con respecto al idioma los croatas adoptan una postura proteccionista frente a las influencias foráneas, gracias a que ha estado bajo cambios constantes impuestos por los diversos gobernantes; por ejemplo, las palabras de origen austriaco, húngaro, italiano y turco se cambiaron y alteraron para que tuvieran un «sonido eslavo». Los croatas se opusieron a los esfuerzos por imponer políticas para incluir al croata dentro del serbocroata o del eslavo meridional, un ejemplo de su purismo lingüístico. El croata reemplazó al latín como el idioma oficial del gobierno croata hasta el siglo XIX.
Dobro jutro (Dóbro iútro) : Buenos días (hasta el medio dia)
Dobar dan (Dóbar dan) : Buenas tardes (hasta las 19.00)
Dobra večer (Dóbra vétcher) : Buenas tardes (cuando comienza a oscurecer, siempre como saludo)Laku noć (Laku noch) : Buenas noches (al ir a dormir o cuando uno se despide)Dobra noć (Dobra noch) : Buenas noches (equivalente a dobra večer)Bok: Hola, Chao
Zbogom: Adios
Las variantes serbias y croatas de este idioma no fueron reconocidas como distintas en aquella época, pero eran referidas como las versiones orientales y occidentales, además de que utilizaban dos alfabetos distintos: el latino y el cirílico serbio. Con respecto al idioma los croatas adoptan una postura proteccionista frente a las influencias foráneas, gracias a que ha estado bajo cambios constantes impuestos por los diversos gobernantes; por ejemplo, las palabras de origen austriaco, húngaro, italiano y turco se cambiaron y alteraron para que tuvieran un «sonido eslavo». Los croatas se opusieron a los esfuerzos por imponer políticas para incluir al croata dentro del serbocroata o del eslavo meridional, un ejemplo de su purismo lingüístico. El croata reemplazó al latín como el idioma oficial del gobierno croata hasta el siglo XIX.
SALUDOS EN CROATA.
Dobar dan (Dóbar dan) : Buenas tardes (hasta las 19.00)
Dobra večer (Dóbra vétcher) : Buenas tardes (cuando comienza a oscurecer, siempre como saludo)Laku noć (Laku noch) : Buenas noches (al ir a dormir o cuando uno se despide)Dobra noć (Dobra noch) : Buenas noches (equivalente a dobra večer)Bok: Hola, Chao
Zbogom: Adios
No hay comentarios:
Publicar un comentario